viernes, 11 de diciembre de 2009

PRIMERA TIBIEZA de Wallace Stevens

Me pregunto: ¿He vivido una vida de esqueleto
Siendo un interrogador de la realidad,

Compatriota de todos los huesos del mundo?
Ahora, aquí, la tibieza que había olvidado se torna

Parte de la realidad mayor, parte de
Una apreciación de una realidad;

Y así en una elevación, como si viviera
con algo que pudiera tocar, tocar en todo sentido.

FIRST WARMTH
I wonder, have I live a skeleton's life,
As a questioner about reality,

A countryman of all the bones of the world?
Now, here, the warmth I had forgotten becomes

Part of the major reality, part of,
An appreciation of a reality;

And thus an elevation, as if I lived
Whith something I could touch, touch erery way.

Wallace Stevens (1879-1955)

No hay comentarios:

Publicar un comentario